На вечере, проведенном в Гетеборге (Швеция) по случаю Всемирного дня поэзии ЮНЕСКО 21 марта, почтили память больных, пожилых людей, беременных и матерей с детьми, находящихся в тюрьмах Турции. Было сделано заявление за освобождение невиновных: «Выскажитесь, чтобы они могли жить!». Местом проведения мероприятия был выбран конференц-зал городской библиотеки Гетеборга.
На мероприятии «Запретная поэзия – огонь под травой» («Förbjuden poesi – en Brand under gräset»), организованном совместно ЮНЕСКО, Шведским ПЕН-клубом и Союзом шведских писателей, выступили поэты из разных стран, где имели место нарушения прав человека. Рамазан Фарук Гюзель, который был среди приглашенных на вечер поэтов со всего мира, процитировал некоторые отрывки из своего последнего сборника стихов под названием «Дайте голос, чтобы они жили».
Гюзель, участвовавший в выставке, организованной в партнерстве с Amnesty (Amnesty), выступил с вступительной речью и стихами, призвав мировую общественность высказаться за тех, кто находится в заложниках в тюрьмах и находится в жизненно опасных условиях.
«ДАЙТЕ СВОЙ ГОЛОС, ЧТОБЫ ПАЦИЕНТЫ ТОЖЕ МОЖЛИ ЖИТЬ!»
Подробно рассказывая о положении больных и пожилых людей в турецких тюрьмах вечером, на котором присутствовали четырнадцать поэтов со всего мира, поэт Гюзель также пояснил, что при новом турецком режиме тюрьмы полны писателей, поэтов, художников, журналистов и интеллектуалов и что правительство очень боится этих людей и поэтому всегда их притесняет.
Заявив, что он лично осведомлен о том, как режим боится искусства, Рамазан Гюзель заявил, что после выставки, посвященной Турции, проведенной совместно с организацией Amnesty в Швеции, правительство потребовало его экстрадиции из Швеции с красным уведомлением, его имя было внесено в красочные списки как «отъявленный террорист», и даже Швеция заявила, что его экстрадиция была предметом переговоров в ходе процесса членства в НАТО.
Гюзель сказал, что с тех пор, как он приехал в Швецию, он написал 61 книгу, 18 из которых посвящены поэзии, и что борьба за права человека и демократию будет продолжаться писательством и рисованием, и добавил, что он посвятил стихи, с которыми выступал на ночь заключенным поэтам и писателям.
Поэт Гюзель заявил, что жизнь стала трудной для тех, кто пишет и думает на анатолийских землях, где выросли поэты, ставшие символами толерантности, такие как Мевлана и Юнус, и добавил, что Швеция, где были вручены Нобелевские премии мира и где была надежда за жертвы, понесшие бесчисленные жертвы во Второй мировой войне, благодаря особым усилиям такого дипломата, как Рауль Валленберг, были освобождены евреи. Он подчеркнул, что инициативные лидеры общественного мнения в этой стране сейчас высказываются больше, добавляя голос к голосам тех, кто борется за жизнь и смерть в Турции, особенно заключенных.
ОТ СУДЬИ ДО ПРАВОЗАЩИТНИКА
Рамазан Фарук Гюзель, который был уволен за некоторые из своих либеральных решений, когда он был Верховным судьей по уголовным делам в Диярбакыре перед попыткой государственного переворота 15 июля и был вынужден уехать за границу из-за полученных угроз и безопасности его жизни, находится в Швеции с 2015 года. . Высланный судья, который с тех пор готовит юридические программы в социальных сетях со своими бывшими коллегами-судьями, пытается пролить свет на файлы и события, такие как «Тевхид Селам, Тахшие, военный шпионаж», которые скрываются в Турции, опубликованные в Интернете.
Гюзель, чья борьба за права человека продолжается стихами, литературными статьями и выставками картин, заявил, что, хотя правительство и режим отобрали у него судейскую скамью и мантию, он считает, что судьба направила его на путь справедливости и правосудия, хоть и в другой отрасли.
Приглашенные на вечер поэзии поэты из разных уголков мира исполнили свои стихи, которые были переведены на шведский и английский языки.
Источник: https://hizmetten.com/isvecteki-dunya-siir-gununde-turkiye-cezaevlerindeki-magdurlar-icin-cagri/